"sour note" in Japanese
不協和音気まずい雰囲気
Definition
全体的に良かった場面や雰囲気で、不快感や気まずさをもたらす出来事や発言を指します。音楽では不協和音の意味もあります。
Usage Notes (Japanese)
音楽や出来事の両方で使い、「start/end on a sour note」の形でよく使われます。日常会話や文章で比喩的に登場します。
Examples
The concert ended on a sour note when the last song went wrong.
最後の曲の失敗でコンサートは**不協和音**で終わった。
That joke hit a sour note with the audience.
そのジョークは観客に**不協和音**として響いた。
We don't want the meeting to start on a sour note.
会議を**不協和音**で始めたくないです。
It was a great party, but the argument at the end struck a real sour note.
とても良いパーティーだったが、最後の口論が本当の**不協和音**となった。
Her negative comments added a sour note to an otherwise positive meeting.
彼女の否定的なコメントが、もともと前向きな会議に**不協和音**を加えた。
Things went really well—until Tom's joke landed on a sour note and people went quiet.
すべてうまくいっていたのに、トムのジョークが**不協和音**となり、みんなが静かになった。