好きな単語を入力!

"slippery as an eel" in Chinese (Traditional)

滑得像鰻魚一樣

Definition

形容一個人很難抓住,或總是避免直接回答問題。

Usage Notes (Chinese (Traditional))

非正式帶幽默感,多用於形容人狡猾或難捉摸,別用於真正濕滑物品。

Examples

The thief was slippery as an eel and escaped the police easily.

那個小偷**滑得像鰻魚一樣**,輕鬆逃脫了警察。

Negotiating with him is tough—he's slippery as an eel.

跟他談判很難——他**滑得像鰻魚一樣**。

Every time I ask where he was, he acts slippery as an eel.

每次我問他在哪裡,他都**滑得像鰻魚一樣**。

He's slippery as an eel—good luck getting a straight answer out of him.

他**滑得像鰻魚一樣**——想聽到他說實話可不容易。

You can't trust her promises, she's slippery as an eel when it comes to keeping her word.

你不能相信她的承諾,她**滑得像鰻魚一樣**,說話不算話。

That politician dodged every tough question—he's slippery as an eel for sure.

那個政客閃避了所有犀利的問題,真是**滑得像鰻魚一樣**。