好きな単語を入力!

"sitting pretty" in Japanese

余裕のある状況にいる優位な立場にいる

Definition

とても良い、または快適な状況にいること。特に経済的に恵まれていたり、有利な立場にある場合に使います。

Usage Notes (Japanese)

インフォーマルで、突然の幸運や安定した有利な立場を指すことが多いです。実際に座っている意味ではありません。「羨ましい」と感じる時にも使います。

Examples

After the lottery win, he was sitting pretty.

宝くじに当たって、彼は今**余裕のある状況にいる**。

If we save enough money, we’ll be sitting pretty next year.

十分にお金を貯めれば、来年は**余裕のある状況になる**よ。

With that new job, she's really sitting pretty now.

新しい仕事で、彼女は本当に**優位な立場にいる**よ。

They invested early in tech stocks and now they're sitting pretty.

テック株に早く投資したので、今は**余裕のある状況にいる**。

Don’t worry about Mark—he’s sitting pretty with his new apartment and job.

マークのことは心配しなくていいよ。新しいアパートと仕事で彼は**余裕のある状況にいる**から。

"Looks like we’re sitting pretty after that last deal," she smiled.

「最後の取引の後、私たち**余裕のある状況にいる**みたいね」と彼女は微笑んだ。