"sharp as a tack" in Portuguese (BR)
Definition
Descreve alguém muito inteligente, rápido para pensar e atento mentalmente.
Usage Notes (Portuguese (BR))
Expressão informal e elogiosa. Muito usada para elogiar idosos mentalmente ativos, assim como qualquer pessoa rápida de raciocínio. É uma metáfora, não se traduz ao pé da letra.
Examples
My grandfather is sharp as a tack even at 85.
Meu avô continua **muito esperto** mesmo aos 85 anos.
The new student is sharp as a tack; she learns very quickly.
A nova aluna é **muito esperta**; aprende muito rápido.
He's sharp as a tack when it comes to solving problems.
Ele é **muito inteligente** para resolver problemas.
Wow, you remembered all those details? You're sharp as a tack!
Nossa, você lembrou de todos esses detalhes? Você é **muito esperto**!
My mom is still sharp as a tack and never misses a thing.
Minha mãe ainda é **muito esperta** e não perde nada.
You have to be sharp as a tack to work in this fast-paced office.
Você precisa ser **muito esperto** para trabalhar neste escritório acelerado.