"saving grace" in Japanese
唯一の救い唯一よかった点
Definition
ほとんど悪い状況で、唯一いい点や助けになることを「唯一の救い」と言います。状況を少しだけ良くしてくれます。
Usage Notes (Japanese)
「唯一の救い」はほとんど悪い事柄の中で唯一良い点を指します。'the only saving grace'は「唯一の救い」、'her saving grace'は「彼女の救い」などと訳します。
Examples
The playground's only saving grace is the big shade tree.
その遊び場の**唯一の救い**は大きな木陰です。
His kindness was her saving grace during hard times.
辛い時期、彼の優しさが彼女の**唯一の救い**でした。
The movie was boring, but the music was its saving grace.
映画は退屈だったが、音楽が**唯一の救い**だった。
My job is stressful; the flexible hours are the only saving grace.
仕事はストレスが多いけど、フレックスタイムが**唯一の救い**です。
Sarah doesn’t like the city, but her friends are her saving grace.
サラはその街が好きではないが、友達が彼女の**唯一の救い**だ。
The party was a disaster; the dessert table was its saving grace.
パーティーはひどかったが、デザートテーブルが**唯一の救い**だった。