"rub salt in the wound" in Chinese (Simplified)
往伤口上撒盐
Definition
让某人对已经发生的不幸感觉更糟,通常是通过提醒他们或者说难听的话。
Usage Notes (Chinese (Simplified))
属于非正式的口语表达。常用在情感或言语层面,让别人的难过变得更糟。常见否定句:“别往伤口上撒盐。”
Examples
Please don't rub salt in the wound by talking about my mistake again.
请不要再提我的错误,别**往伤口上撒盐**。
When he lost the game, his friends rubbed salt in the wound by laughing at him.
他输掉比赛时,朋友们还笑他,真是**往伤口上撒盐**。
Telling her about your perfect score will rub salt in the wound after she failed the test.
你跟她说你考了满分,她考砸了,这就是在**往伤口上撒盐**。
He was already upset about losing his job, and you really rubbed salt in the wound by bringing up his old failures.
他已经因失业很难过了,你还提他以前的失败,真是**往伤口上撒盐**。
Don't rub salt in the wound—she's already having a rough day!
别**往伤口上撒盐**——她今天已经够糟了!
Seeing her ex with someone new just rubbed salt in the wound after their breakup.
分手后看到前任和新伴侣在一起,简直是**往伤口上撒盐**。