好きな単語を入力!

"rob the cradle" in Japanese

年の離れた人と付き合う

Definition

自分よりずっと年下の人と恋愛関係になること。

Usage Notes (Japanese)

カジュアルで少し批判的・冗談っぽいニュアンスあり。特に年齢差が大きい恋愛で使われます。

Examples

People said John was robbing the cradle when he married someone 20 years younger.

ジョンが20歳年下の人と結婚したとき、みんな**年の離れた人と付き合っている**と言った。

Some believe it's okay to rob the cradle as long as both are adults.

両方が大人なら**年の離れた人と付き合う**のも大丈夫だと考える人もいる。

She was teased for robbing the cradle after starting to date her much younger neighbor.

彼女は年下の近所の人と付き合い始めたことで**年の離れた人と付き合っている**とからかわれた。

I can't believe Mike is robbing the cradle—his girlfriend is barely 22!

マイクが**年の離れた人と付き合っている**なんて信じられない。彼の彼女はまだ22歳だよ!

Everyone jokes that Sarah is robbing the cradle, but they seem happy together.

みんなサラが**年の離れた人と付き合っている**と冗談を言うけど、二人は幸せそうだ。

People might whisper that you're robbing the cradle, but age is just a number.

人はあなたが**年の離れた人と付き合っている**と噂するかもしれないけど、年齢はただの数字だよ。