好きな単語を入力!

"pure as the driven snow" in Chinese (Traditional)

像剛下的雪一樣純潔

Definition

用來形容某人或某事十分純潔、無辜或道德上非常清白。

Usage Notes (Chinese (Traditional))

這是一個帶有詩意且稍微老式的比喻,常常帶有諷刺意味。多見於文學或幽默語境,常用於形容人的品格或天真。根據語氣可以是真誠或諷刺的。

Examples

Everyone thinks she is pure as the driven snow.

大家都認為她**像剛下的雪一樣純潔**。

He tries to act pure as the driven snow around his parents.

他在父母面前盡量表現得**像剛下的雪一樣純潔**。

The water in the mountains is pure as the driven snow.

山裡的水**像剛下的雪一樣純潔**。

"Don’t believe his story. He acts pure as the driven snow, but he’s got secrets."

「別相信他的話。他表現得**像剛下的雪一樣純潔**,其實有祕密。」

"She may look pure as the driven snow, but don’t let appearances fool you."

「她看起來**像剛下的雪一樣純潔**,但別被外表騙了。」

Back in school, people thought I was pure as the driven snow. If only they knew!

在學校時,大家都覺得我**像剛下的雪一樣純潔**,要是他們知道就好了!