好きな単語を入力!

"pour oil on troubled water" in Portuguese (BR)

acalmar os ânimosapaziguar uma situação

Definition

Tentar tornar uma situação tensa ou irritada mais calma e pacífica.

Usage Notes (Portuguese (BR))

Expressão idiomática, usada principalmente em contextos formais ou profissionais. Significa agir para acalmar conflitos, não é literal. Diz-se: 'Ela tentou acalmar os ânimos.' Muitas vezes confunde-se com expressões como 'apaziguar'.

Examples

She tried to pour oil on troubled water during the family argument.

Ela tentou **acalmar os ânimos** durante a discussão familiar.

The teacher often pours oil on troubled water when students fight.

O professor costuma **acalmar os ânimos** quando os alunos brigam.

He wanted to pour oil on troubled water after the meeting became heated.

Ele quis **apaziguar a situação** depois que a reunião ficou acalorada.

Whenever there's drama at work, Jane steps in to pour oil on troubled water.

Sempre que há confusão no trabalho, Jane intervém para **acalmar os ânimos**.

He has a real talent for pouring oil on troubled water in tense meetings.

Ele tem um verdadeiro talento para **apaziguar situações** em reuniões tensas.

Sometimes, all it takes is one person to pour oil on troubled water and change the mood.

Às vezes basta uma pessoa para **acalmar os ânimos** e mudar o clima.