"pig in a poke" in Korean
묻지마 거래속을 알 수 없는 물건
Definition
확인하지 않고 물건이나 조건을 받아들이는 것으로, 나중에 실망하거나 손해를 볼 수 있음을 의미합니다.
Usage Notes (Korean)
영미권에서 주로 쓰이던 오래된 표현입니다. 위험 부담이 있는 거래나 상황에서 경고할 때 사용하세요.
Examples
He bought the car as a pig in a poke and later found many problems.
그는 그 차를 **묻지마 거래**로 샀다가 나중에 많은 문제를 발견했다.
You should never buy a pig in a poke online.
온라인에서 **묻지마 거래**는 절대 하지 마세요.
She realized too late that the apartment was a pig in a poke.
그녀는 그 아파트가 **묻지마 거래**였다는 걸 너무 늦게 알았다.
I don't want to end up with a pig in a poke, so I'm asking for more details.
나는 **묻지마 거래**를 하고 싶지 않아서 더 많은 정보를 요청하고 있다.
Buying mystery boxes is often like getting a pig in a poke.
미스터리 박스를 사는 건 종종 **묻지마 거래**와 같다.
He trusted the ad and got a real pig in a poke this time.
그는 광고를 믿었고 이번엔 정말 **묻지마 거래**를 겪었다.