好きな単語を入力!

"people who live in glass houses shouldn't throw stones" in Turkish

camdan evde oturanlar taş atmamalıkişinin kendisinde kusur varsa başkalarını eleştirmemeli

Definition

Kendi eksikleri olan birinin başkalarını eleştirmemesi gerektiğini anlatan bir deyimdir.

Usage Notes (Turkish)

Kişiye kendini sorgulaması ve ikiyüzlülükten kaçınması gerektiğini hatırlatmak için söylenir. Daha kısa olarak 'camdan ev' de denir. Resmi ya da yarı-resmi bir ifadedir.

Examples

Remember, people who live in glass houses shouldn't throw stones.

Unutma, **camdan evde oturanlar taş atmamalı**.

My mother always says, 'people who live in glass houses shouldn't throw stones' when we argue about mistakes.

Annem her zaman, biz hatalar konusunda tartışınca '**camdan evde oturanlar taş atmamalı**' der.

It's wise to remember that people who live in glass houses shouldn't throw stones before criticizing a friend.

Bir arkadaşı eleştirmeden önce, **camdan evde oturanlar taş atmamalı** sözünü hatırlamak akıllıca olur.

He was quick to judge others, but I reminded him that people who live in glass houses shouldn't throw stones.

O başkalarını hemen yargılıyordu ama ona **camdan evde oturanlar taş atmamalı** diye hatırlattım.

You know, people who live in glass houses shouldn't throw stones—we all make mistakes sometimes.

Biliyor musun, **camdan evde oturanlar taş atmamalı**—hepimiz bazen hata yaparız.

Before you point out her flaws, just remember, people who live in glass houses shouldn't throw stones.

Onun kusurlarını belirtmeden önce sadece unutma: **camdan evde oturanlar taş atmamalı**.