好きな単語を入力!

"one sandwich short of a picnic" in Portuguese (BR)

não bater bem da cabeçameio maluco (expressão informal)

Definition

Essa expressão engraçada descreve alguém que não é muito inteligente ou está agindo de forma meio maluca ou estranha.

Usage Notes (Portuguese (BR))

Muito informal e engraçada; usada em conversas e quase nunca na escrita. Equivale a dizer que alguém 'não bate bem' da cabeça. Sempre sobre inteligência, não saúde física. Pode soar levemente ofensivo se usado diretamente para alguém.

Examples

He acts like he's one sandwich short of a picnic sometimes.

Às vezes ele age como se fosse **um sanduíche a menos no piquenique**.

People say my uncle is one sandwich short of a picnic.

As pessoas dizem que meu tio é **um sanduíche a menos no piquenique**.

If someone believes that, they're one sandwich short of a picnic.

Se alguém acredita nisso, é **um sanduíche a menos no piquenique**.

Honestly, after that story, I think she's one sandwich short of a picnic.

Sinceramente, depois daquela história, acho que ela é **um sanduíche a menos no piquenique**.

You can't seriously believe that! You're one sandwich short of a picnic.

Você não pode acreditar nisso de verdade! Você é **um sanduíche a menos no piquenique**.

Let’s just say he’s one sandwich short of a picnic, but he means well.

Vamos dizer que ele é **um sanduíche a menos no piquenique**, mas tem boas intenções.