好きな単語を入力!

"one man's loss is another man's gain" in Russian

что одному убыток, то другому прибыль

Definition

Это выражение означает, что когда кто-то что-то теряет, кто-то другой может получить выгоду от этой потери.

Usage Notes (Russian)

Пословица носит нейтральный или поучительный характер, часто используется в бизнесе или при обсуждении случайных возможностей.

Examples

One man's loss is another man's gain when someone sells an old car and someone else gets it cheap.

Кто-то продаёт старую машину, а кто-то получает её дёшево – вот истинное подтверждение что **что одному убыток, то другому прибыль**.

After the store closed, many bought items on sale. One man's loss is another man's gain.

После закрытия магазина многие купили товары со скидкой. **Что одному убыток, то другому прибыль**.

My friend lost his job, but someone else got hired. One man's loss is another man's gain.

Мой друг потерял работу, но кто-то другой получил её. **Что одному убыток, то другому прибыль**.

They were upset to sell their house so cheap, but hey, one man's loss is another man's gain.

Они расстроились, что дом продали так дёшево, но что поделать — **что одному убыток, то другому прибыль**.

You lost your ticket? Someone on the waiting list just got lucky—one man's loss is another man's gain!

Ты потерял билет? Кто-то из списка ожидания повезло — **что одному убыток, то другому прибыль**!

I scored a used laptop for half price. Guess one man's loss is another man's gain!

Я купил б/у ноутбук за полцены. Похоже, **что одному убыток, то другому прибыль**!