好きな単語を入力!

"on the bandwagon" in Spanish

unirse a la modasubirse al carro

Definition

Unirse a otras personas para hacer algo que está de moda o es popular, generalmente porque muchos otros lo hacen.

Usage Notes (Spanish)

Expresión informal. Se usa para hablar de modas o tendencias. Suele insinuar que alguien sigue a los demás sin estar realmente convencido, solo por encajar. Muy común: 'subirse al carro' o 'unirse a la moda'.

Examples

Everyone is on the bandwagon for the new phone.

Todos están **subiéndose al carro** con el nuevo teléfono.

He only supports that team because they're winning; he's just on the bandwagon.

Él solo apoya a ese equipo porque están ganando; solo **se ha unido a la moda**.

Many people got on the bandwagon and started using the new app.

Muchas personas **se unieron a la moda** y comenzaron a usar la nueva aplicación.

I don't want to just get on the bandwagon because everyone else is doing it.

No quiero simplemente **unirme a la moda** solo porque todos lo hacen.

All my friends are vegan now, so I guess I should get on the bandwagon too.

Todos mis amigos ahora son veganos, así que supongo que yo también debería **unirme a la moda**.

It seems like every company is getting on the bandwagon and launching a podcast these days.

Parece que todas las empresas **se están sumando a la moda** y lanzando un pódcast últimamente.