"on the ball" in Japanese
抜け目がないしっかりしている
Definition
この表現は、注意深くて、物事に素早く対応できる人を指します。
Usage Notes (Japanese)
カジュアルな場面、仕事などでよく使われます。「be on the ball」は能力や注意力を褒める時に。ぼーっとしている人には使いません。
Examples
She's always on the ball during meetings.
彼女は会議中いつも**抜け目がない**。
You have to be on the ball in this job.
この仕事では**抜け目がない**ことが求められます。
My assistant is really on the ball.
私のアシスタントは本当に**しっかりしている**。
Wow, you're really on the ball today!
わあ、今日は本当に**抜け目がない**ね!
If you want to keep up here, you've got to stay on the ball.
ここでやっていくなら、いつも**抜け目がなく**いないといけないよ。
She caught the mistake right away—she's always on the ball.
彼女はすぐにミスに気づいた―本当に**抜け目がない**人だ。