"nutty as a fruitcake" in Portuguese (PT)
Definition
Usada para descrever alguém que se comporta de maneira muito estranha, tola ou maluca. É uma expressão idiomática humorística e informal, não um termo clínico.
Usage Notes (Portuguese (PT))
Expressão bastante informal e antiga; geralmente usada de forma bem-humorada ou carinhosa, raramente ofensiva. Refere-se ao comportamento, não a saúde mental real. Usada depois de 'é', 'parece'.
Examples
My uncle is nutty as a fruitcake when he tells stories.
O meu tio fica **doido varrido** quando conta histórias.
Sarah thinks her cat is nutty as a fruitcake.
A Sarah acha que o gato dela é **doido varrido**.
Some people say Mark is nutty as a fruitcake.
Algumas pessoas dizem que o Mark é **completamente maluco**.
You have to be nutty as a fruitcake to jump in that cold lake!
É preciso ser **doido varrido** para saltar para esse lago gelado!
Everyone knows Aunt May is nutty as a fruitcake, but we love her for it.
Toda a gente sabe que a tia May é **doida varrida**, mas gostamos dela por isso.
"Are you really going to wear that hat?" "Yep, I'm nutty as a fruitcake!"
"Vais mesmo usar esse chapéu?" "Vou, sou **doido varrido**!"