"monkey's paw" in Chinese (Simplified)
Definition
“猴子的爪子”指的是一个据说能实现愿望的物品,但常常带来意想不到的负面后果。这一用法出自著名恐怖故事,用来提醒人们小心愿望可能带来的坏结局。
Usage Notes (Chinese (Simplified))
该词只用于文学或比喻场合,用以劝诫人要小心许愿。它专指雅各布斯的短篇小说《猴爪》,常用来比喻“谨慎自己的愿望”。不用于指真正的猴子或普通许愿。
Examples
Be careful what you wish for; it could be a monkey's paw.
小心你许的愿;它可能是**猴子的爪子**。
Winning the lottery sometimes feels like a monkey's paw, because it brings problems too.
中彩票有时就像**猴子的爪子**,也会带来问题。
The story of the monkey's paw warns about the danger of wishing for too much.
**猴子的爪子**的故事警示人们许太多愿望的危险。
That cheap flight turned out to be a monkey's paw—I got stuck at the airport all night.
那张便宜的机票结果成了**猴子的爪子**——我在机场被困了一整晚。
Getting that promotion was a bit of a monkey's paw—more money, but double the stress.
升职有点像**猴子的爪子**——工资涨了,压力也翻倍了。
Sometimes, a perfect opportunity is a monkey's paw in disguise.
有时,看起来完美的机会其实是**猴子的爪子**。