"live in sin" in Chinese (Traditional)
同居(未婚)
Definition
未婚但以夫妻名義同居,尤其是在某些人或宗教認為這種行為不道德時。
Usage Notes (Chinese (Traditional))
多用於非正式或帶幽默語境,強調傳統道德或宗教標準下未婚同居。現代語境下有時帶調侃或諷刺色彩。
Examples
Some people think it's wrong to live in sin.
有些人認為**同居(未婚)**是不對的。
They decided to live in sin instead of getting married.
他們決定**同居(未婚)**,而不是結婚。
Older generations often judged those who lived in sin.
老一輩常常批評那些**同居(未婚)**的人。
Believe it or not, my grandparents think we're living in sin just because we're not married.
你可能不信,我祖父母覺得我們沒結婚就**同居(未婚)**是不道德的。
He joked that we’re living in sin since we just moved in together.
他開玩笑說我們剛搬一起就**同居(未婚)**了。
You'd be surprised—these days, hardly anyone cares if you live in sin.
你會驚訝,現在幾乎沒有人關心你是否**同居(未婚)**。