好きな単語を入力!

"like a bull at a gate" in Japanese

門に突進する雄牛のように

Definition

何かをとても速く、または力強くすること。多くの場合、十分に考えずに。

Usage Notes (Japanese)

これはイギリス・オーストラリア英語で使われる口語の表現です。軽率に、または勢いよく行動する様子を表します。注意を促したい時によく使います。

Examples

He started his new job like a bull at a gate and made mistakes.

彼は新しい仕事を**門に突進する雄牛のように**始めて、ミスをした。

She came into the room like a bull at a gate, talking loudly and moving fast.

彼女は**門に突進する雄牛のように**部屋に入って、大きな声で話し、すばやく動いた。

Don’t act like a bull at a gate; slow down and think.

**門に突進する雄牛のように**行動しないで、落ち着いて考えよう。

He tends to jump into new projects like a bull at a gate, which sometimes causes problems.

彼は新しいプロジェクトに**門に突進する雄牛のように**飛び込むので、時々問題が起こる。

When you attack the task like a bull at a gate, you might overlook important details.

仕事を**門に突進する雄牛のように**やると、大事な点を見逃してしまうかも。

She always tackles problems like a bull at a gate—sometimes it works, sometimes it backfires.

彼女はいつも問題を**門に突進する雄牛のように**解決しようとする―うまくいく時も、裏目に出る時もある。