"lie at death's door" in Japanese
死のふちにいる
Definition
非常に重病で死にそうな状態を指す表現です。命が危険にさらされている人を比喩的に表します。
Usage Notes (Japanese)
やや古風で硬い表現。日常会話よりも、文書やニュース、深刻な状況で使われます。軽い病気には使わず、本当に命が危ない場合のみ使用。
Examples
After the accident, he lay at death's door for weeks.
事故の後、彼は数週間**死のふちにいた**。
The old dog lies at death's door now.
老犬は今**死のふちにいる**。
The patient was said to be lying at death's door but survived.
患者は**死のふちにいる**と言われていましたが、助かりました。
Last winter, my grandfather lay at death's door, but the doctors saved him.
去年の冬、祖父は**死のふちにいました**が、医者に救われました。
For days, we feared she was lying at death's door, but then she recovered.
何日も、彼女が**死のふちにいる**のではと不安でしたが、その後回復しました。
The villagers whispered that the old woman lay at death's door every winter, but she always pulled through.
村人たちは、老婦人が毎年冬になると**死のふちにいる**とささやいていましたが、彼女はいつも乗り越えていました。