"kick into the long grass" in Chinese (Traditional)
Definition
故意拖延處理某個問題或決策,希望它最終被遺忘或不再重要。
Usage Notes (Chinese (Traditional))
這是英式英語的成語,多用於政治或商務場合。側重於「逃避」而非單純延遲。常批評有意拖延處理的現象。
Examples
The committee decided to kick the issue into the long grass instead of solving it.
委員會決定**無限期拖延**這個問題,而不是解決它。
Many governments kick difficult decisions into the long grass to avoid criticism.
許多政府為了避免批評,會**無限期拖延**困難的決定。
They promised action but quickly kicked it into the long grass.
他們承諾要採取行動,但很快就**暫時擱置了**。
Whenever there's a tough question, the boss just kicks it into the long grass and hopes we forget.
每當遇到棘手的問題,老闆就會**無限期拖延**,希望我們會忘記。
The city council keeps kicking plans for the park into the long grass—it's been years now.
市議會一直**無限期拖延公園計畫**——已經好多年了。
It's clear they're just trying to kick the proposal into the long grass until after the election.
很明顯,他們只是想**把提案無限期拖延**到選舉之後。