"keep it one hundred" in Japanese
正直に言う本当のことを言う(スラング)
Definition
特に難しい本当のことを言うときに、完全に正直でいること。主にカジュアルやスラングの場面で使う表現。
Usage Notes (Japanese)
英語のスラングで、ポップカルチャーや若者の間でよく使われる表現。フォーマルやビジネスの場では使わない。大抵 “keep it 100” と省略される。
Examples
You should always keep it one hundred with your friends.
友だちにはいつも**正直に言う**べきだよ。
If you don't like the food, just keep it one hundred and say so.
食べ物が好きじゃないなら、**正直に言う**だけでいいよ。
My teacher told us to keep it one hundred in our essays.
先生が「作文では**正直に言う**ように」と言いました。
Let me keep it one hundred—I don’t think this plan will work.
**正直に言うと**、この計画はうまくいかないと思う。
Thanks for always keeping it one hundred with me—I appreciate it.
いつも私に**正直に言ってくれて**ありがとう。感謝してるよ。
We can disagree, but let’s keep it one hundred and be real about our feelings.
意見が違っても、お互いの気持ちについては**正直に言おう**。