好きな単語を入力!

"it never rains but it pours" in Portuguese (BR)

quando chove, sempre vem tempestadedesgraça pouca é bobagem

Definition

Esta expressão quer dizer que, quando algo ruim acontece, geralmente outros problemas aparecem juntos; os problemas vêm em série.

Usage Notes (Portuguese (BR))

É um provérbio e não é literal; significa uma sucessão de problemas. Só se usa em contextos negativos. Pode aparecer abreviado como 'when it rains, it pours.' Não use para fatos positivos.

Examples

It never rains but it pours—first I lost my wallet, then my phone stopped working.

**Quando chove, sempre vem tempestade**: primeiro perdi minha carteira, depois meu celular parou de funcionar.

He failed his exam and got sick the next day. It never rains but it pours.

Ele não passou na prova e ficou doente no dia seguinte. **Quando chove, sempre vem tempestade.**

When the car broke down right after the sink leaked, she said, 'It never rains but it pours.'

Quando o carro quebrou logo depois da pia vazar, ela disse: '**Quando chove, sempre vem tempestade**.'

Our team just can't get a break—it never rains but it pours these days.

Nosso time não tem um minuto de paz—**quando chove, sempre vem tempestade** ultimamente.

I missed my train, and then it started raining. It never rains but it pours, huh?

Perdi o trem e depois começou a chover. **Quando chove, sempre vem tempestade**, né?

First the power went out, then the internet crashed—it never rains but it pours around here.

Primeiro faltou luz, depois a internet caiu—**quando chove, sempre vem tempestade** por aqui.