"it's not kosher" in Portuguese (PT)
Definition
Esta expressão significa que algo não é honesto, legal ou não segue as regras aceites. Costuma referir-se a comportamentos suspeitos ou impróprios.
Usage Notes (Portuguese (PT))
"Kosher" vem das leis alimentares judaicas, mas aqui significa que algo não é correto ou é suspeito. Uso sobretudo informal. Aplica-se a situações éticas ou legais questionáveis.
Examples
He said he found the money, but I think it's not kosher.
Disse que encontrou o dinheiro, mas acho que **não é correto**.
If the contract changes without informing us, it's not kosher.
Se o contrato mudar sem nos avisar, **não é legal**.
I don't trust that website; it's not kosher.
Não confio nesse site; **não é correto**.
Something about his story just feels off—it's not kosher, you know?
Há algo estranho na história dele; **não é correto**, percebes?
If the price is that low, it's not kosher—there must be a catch.
Se o preço é tão baixo, **não é correto**—deve haver um truque.
You can tell by the way they keep secrets—it's not kosher at that company.
Nota-se pelo modo como escondem coisas—**não é correto** nessa empresa.