好きな単語を入力!

"it's always darkest just before the dawn" in Russian

самое тёмное время перед рассветом

Definition

Эта фраза означает, что самые трудные моменты часто случаются перед улучшением ситуации.

Usage Notes (Russian)

Используется, чтобы подбодрить в трудные времена. Уместно в дружеских беседах или неформальной переписке. Не использовать буквально.

Examples

Remember, it's always darkest just before the dawn. Things will get better soon.

Помни, **самое тёмное время перед рассветом**. Скоро всё наладится.

My mom says it's always darkest just before the dawn when I feel sad.

Когда мне грустно, мама говорит: **самое тёмное время перед рассветом**.

It's always darkest just before the dawn, so don't give up now.

**Самое тёмное время перед рассветом**, так что не сдавайся сейчас.

I know you're struggling, but it's always darkest just before the dawn—hang in there.

Я знаю, тебе тяжело, но **самое тёмное время перед рассветом**—держись.

Whenever I feel like quitting, I remind myself that it's always darkest just before the dawn.

Когда мне хочется всё бросить, я напоминаю себе: **самое тёмное время перед рассветом**.

Things seemed hopeless last month, but it's always darkest just before the dawn—now everything is changing for the better.

В прошлом месяце всё казалось безнадёжным, но **самое тёмное время перед рассветом**—теперь всё меняется к лучшему.