好きな単語を入力!

"in the groove" in Spanish

en rachaen el ritmo

Definition

Sentirse o rendir al máximo, muy concentrado; hacer algo con facilidad, energía y fluidez. A menudo se usa para músicos o deportistas en su mejor momento.

Usage Notes (Spanish)

Es una expresión informal y positiva. Muy usada en deportes, música y trabajo para describir un excelente rendimiento temporal. Se aplica solo a personas o grupos, no a lugares u objetos. También existe: 'get into the groove' (empezar a tener buen ritmo).

Examples

She's really in the groove at work this week.

Esta semana, ella está realmente **en racha** en el trabajo.

The band was in the groove last night.

La banda estuvo **en el ritmo** anoche.

Once he started painting, he got in the groove.

Una vez empezó a pintar, entró **en racha**.

After a slow start, the team finally got in the groove and scored three goals.

Tras un comienzo lento, el equipo finalmente entró **en racha** y marcó tres goles.

You can tell when she's in the groove—her ideas just flow.

Se nota cuando ella está **en racha**—sus ideas fluyen solas.

Let’s put on some music and get in the groove while we cook.

Pongamos algo de música y entremos **en el ritmo** mientras cocinamos.