"hold all the aces" in Russian
Definition
Если у кого-то на руках все преимущества и важные ресурсы в ситуации, говорят, что у него все козыри.
Usage Notes (Russian)
Фраза из карточной терминологии; часто применяется в бизнесе, переговорах или соревнованиях. Аналоги: 'have the upper hand', 'call the shots'.
Examples
In this deal, the company holds all the aces.
В этой сделке компания **держит все козыри на руках**.
When it comes to negotiations, she really holds all the aces.
В переговорах у неё действительно **все козыри на руках**.
The team holds all the aces after scoring two quick goals.
После двух быстрых голов команда **держит все козыри на руках**.
Now that you know their secret, you hold all the aces.
Теперь, когда ты знаешь их секрет, у тебя **все козыри на руках**.
Don’t worry, we hold all the aces in this situation.
Не волнуйся, в этой ситуации **все козыри у нас на руках**.
With so much evidence, the lawyers hold all the aces.
С таким количеством доказательств у адвокатов **все козыри на руках**.