好きな単語を入力!

"hold all the aces" in Japanese

主導権を握っている有利な立場にいる

Definition

ある人がすべての重要な権力や資源を持っていて、とても有利な立場にいること。

Usage Notes (Japanese)

トランプの表現から来たイディオムで、ビジネスや交渉、勝負の場などで使われる。'have the upper hand'や'call the shots'と同じ意味。フォーマルな文章には使いません。

Examples

In this deal, the company holds all the aces.

この取引では、その会社が**主導権を握っている**。

When it comes to negotiations, she really holds all the aces.

交渉になると、彼女は本当に**主導権を握っている**。

The team holds all the aces after scoring two quick goals.

素早く2点を取った後、チームは**有利な立場にいる**。

Now that you know their secret, you hold all the aces.

今はあなたが彼らの秘密を知っているので、あなたが**主導権を握っている**。

Don’t worry, we hold all the aces in this situation.

心配しないで、この状況では私たちが**主導権を握っている**よ。

With so much evidence, the lawyers hold all the aces.

これだけ証拠があれば、弁護士たちが**主導権を握っている**。