"hive off" in Chinese (Simplified)
分离剥离(公司业务)
Definition
将公司或组织中的一部分分离出来,使其变成独立单位或单独管理。常用于公司设立新部门或出售部分业务。
Usage Notes (Chinese (Simplified))
“Hive off”主要用于商业、金融或法律领域。它强调分离后成为新的或独立的实体,而不仅仅是分开。与“split”不同,“hive off”表示独立性。常见搭配:“hive off a division”、“hive off assets”。
Examples
The company decided to hive off its technology unit.
公司决定将其技术部门**分离**。
They plan to hive off the manufacturing business.
他们计划将制造业务**剥离**出去。
Last year, the bank hived off its investment arm.
去年,该银行**剥离**了其投资部门。
If profits don't improve, they might hive off this branch entirely.
如果利润没有提升,他们可能会完全**分离**这个分支。
"They could hive off non-core activities to focus on their main business," the analyst suggested.
分析师建议:“他们可以**分离**非核心活动,把重心放在主营业务上。”
Sometimes startups hive off a product that isn't getting enough attention internally.
有时初创公司会把得不到足够内部关注的产品**分离**出去。