"hitch your wagon to" in Japanese
自分の運命を託す便乗する
Definition
自分が成功すると信じる人や物に自分の運命や成功を託すこと。
Usage Notes (Japanese)
ややフォーマルで比喩的な表現。キャリアや人生の選択で他人の成功に賭ける時によく使う。直接的な意味では使わない。
Examples
She decided to hitch her wagon to the new startup.
彼女は新しいスタートアップに**自分の運命を託す**ことにした。
He is always looking to hitch his wagon to someone powerful.
彼はいつも影響力のある人に**便乗しようと**している。
Many politicians hitch their wagons to popular movements.
多くの政治家が人気のある運動に**自分の運命を託して**いる。
If you hitch your wagon to Lisa, you'll go places—she's really going to make it big.
リサに**自分の運命を託せば**、きっと成功するよ。彼女は絶対にうまくいくから。
It's risky to hitch your wagon to an untested idea, but it can pay off.
未検証のアイデアに**運命を託す**のはリスクが高いが、うまくいくこともある。
A lot of people try to hitch their wagons to the next big trend in technology.
多くの人が次の大きなテクノロジートレンドに**乗っかろうと**している。