好きな単語を入力!

"hit too close to home" in Korean

너무 가슴에 와 닿다너무 개인적으로 느껴지다

Definition

어떤 말이나 상황이 내 아픈 경험이나 민감한 부분을 떠올리게 할 때 쓰입니다.

Usage Notes (Korean)

이 표현은 너무 개인적인 이야기가 나올 때나 내 상처를 건드릴 때 사용합니다. 실제 거리가 아니라 감정적인 거리를 의미합니다.

Examples

His comment about losing a job hit too close to home for me.

그의 실직에 관한 말이 나에게는 **너무 가슴에 와 닿았다**.

The movie's story about family problems hit too close to home.

가족 문제를 다룬 영화의 이야기가 **너무 가슴에 와 닿았다**.

When she talked about anxiety, it hit too close to home for many people.

그녀가 불안에 대해 이야기할 때, 많은 사람들에게 **너무 가슴에 와 닿았다**.

Wow, that joke about student loans really hit too close to home for recent graduates.

학생 대출에 관한 그 농담이 최근 졸업생들에게는 **너무 가슴에 와 닿았다**.

I had to leave the room—her story about losing a parent hit too close to home.

나는 방을 나가야 했다—그녀의 부모님을 잃은 이야기가 **너무 가슴에 와 닿아서**.

Sometimes jokes about money problems really hit too close to home, so be careful.

가끔씩 돈 문제에 관한 농담은 진짜로 **너무 가슴에 와 닿을 수 있으니** 조심하세요.