好きな単語を入力!

"hear the end of it" in Portuguese (BR)

deixar de ouvir falar nissodeixar de ouvir sobre isso

Definition

Esta expressão significa que as pessoas continuarão falando sobre algo, geralmente reclamando ou relembrando, e você não vai parar de ouvir sobre isso. Costuma ser usada após um erro ou situação que as pessoas mencionam o tempo todo.

Usage Notes (Portuguese (BR))

É principalmente informal e geralmente usada de forma bem-humorada ou conformada. Costuma aparecer após acontecimentos negativos ou pequenos erros: 'Nunca vou deixar de ouvir falar disso.' Frases comuns incluem 'never', 'won't', 'don't think I'll', etc. Não use em contextos formais ou reclamações escritas; é expressão conversacional.

Examples

If I break Mom's favorite vase, I'll never hear the end of it.

Se eu quebrar o vaso favorito da mamãe, nunca vou **deixar de ouvir falar nisso**.

He keeps talking about my mistake — I don't think I'll ever hear the end of it.

Ele continua falando do meu erro — acho que nunca vou **deixar de ouvir sobre isso**.

After losing the keys, she knew she wouldn't hear the end of it.

Depois de perder as chaves, ela sabia que não ia **deixar de ouvir falar nisso**.

Trust me, if you spill coffee on his laptop, you won't hear the end of it.

Acredite, se você derramar café no notebook dele, não vai **deixar de ouvir falar nisso**.

Don't mention the lost tickets again or we'll never hear the end of it from Dad.

Não fale novamente dos ingressos perdidos ou nunca vamos **deixar de ouvir sobre isso** do papai.

Every time I forget to call her back, I just know I won't hear the end of it.

Toda vez que esqueço de ligar de volta para ela, já sei que não vou **deixar de ouvir sobre isso**.