好きな単語を入力!

"he puts his pants on one leg at a time" in Spanish

es como cualquier personaél se viste como cualquiera

Definition

Esta expresión significa que alguien, sin importar lo famoso o importante que sea, es una persona común como todos los demás.

Usage Notes (Spanish)

Expresión informal y a menudo simpática para señalar que nadie es superior o especial. Usada para hablar de celebridades, jefes u otras personas admiradas. Puede cambiarse de género ('ella se pone los pantalones...'). No se entiende de forma literal.

Examples

Don't worry, he puts his pants on one leg at a time just like the rest of us.

No te preocupes, **él es como cualquier persona**, igual que todos nosotros.

People forget that celebrities put their pants on one leg at a time too.

La gente olvida que las celebridades **son como cualquier persona** también.

My boss acts important, but he puts his pants on one leg at a time.

Mi jefe se cree importante, pero **él es como cualquier persona**.

Everyone treats her like a superstar, but honestly, she puts her pants on one leg at a time.

Todos la tratan como una superestrella, pero la verdad **ella es como cualquier persona**.

Sure, he's talented, but at the end of the day, he puts his pants on one leg at a time like us.

Sí, es talentoso, pero al final del día, **es como cualquier persona** como nosotros.

You shouldn’t be intimidated—remember, he puts his pants on one leg at a time!

No te intimides—recuerda, **él es como cualquier persona**!