好きな単語を入力!

"have other fish to fry" in Russian

другие, более важные дела

Definition

Это выражение означает, что у вас есть другие, более важные задачи или дела, поэтому вы не можете уделять внимание текущей ситуации.

Usage Notes (Russian)

Это неформальный идиоматический оборот. Часто используется, чтобы вежливо закончить разговор или показать занятость. Не про настоящую рыбу.

Examples

I can't help right now—I have other fish to fry.

Я сейчас не могу помочь — у меня **другие, более важные дела**.

She left the meeting early because she had other fish to fry.

Она ушла с собрания пораньше, потому что у неё были **другие, более важные дела**.

If you don't want to join us, that's fine—you have other fish to fry.

Если ты не хочешь к нам присоединиться, всё нормально — у тебя **другие, более важные дела**.

Sorry, I can't talk right now, I have other fish to fry.

Извини, сейчас не могу говорить, у меня **другие, более важные дела**.

I didn't go to the party because I had other fish to fry that night.

Я не пошёл на вечеринку, потому что у меня **были другие, более важные дела** в тот вечер.

They kept arguing, but honestly, I have other fish to fry and left the room.

Они продолжали спорить, но, честно говоря, у меня **другие, более важные дела**, поэтому я вышел из комнаты.