好きな単語を入力!

"have by the balls" in Portuguese (PT)

ter nas mãos (expressão vulgar)ter sob total controlo

Definition

Esta expressão muito informal e vulgar significa ter controlo total sobre alguém, geralmente sem lhes dar opções.

Usage Notes (Portuguese (PT))

Expressão vulgar, inadequada em contextos formais. Usada para dramatizar controlo total sobre outra pessoa. Aparece em filmes ou fala informal. Alternativa mais suave: 'ter nas mãos'.

Examples

The boss has him by the balls and he can't say no.

O chefe **tem-no nas mãos** e ele não pode recusar.

If you know his secret, you have him by the balls.

Se souberes o segredo dele, **tens-no nas mãos**.

She has the company by the balls because she owns the patents.

Ela **tem a empresa nas mãos** porque detém as patentes.

They're not going to risk anything—he has them by the balls after that contract.

Eles não arriscam nada—ele **tem-nos nas mãos** depois desse contrato.

Once she found out about his mistake, she had him by the balls forever.

Assim que ela descobriu o erro dele, **teve-o nas mãos** para sempre.

He knows if he quits now, they'll have him by the balls financially.

Ele sabe que se se demitir agora, vão **tê-lo nas mãos** financeiramente.