"gone fishing" in Japanese
釣りに行った留守(比喩的)
Definition
この表現は、誰かが釣りに行ったことを意味し、よく「今いません」「仕事をしていません」と伝える際に看板などで使われます。比喩的に、一時的な不在や休憩を意味することもあります。
Usage Notes (Japanese)
カジュアルな表現で、手書きの張り紙や看板によく見られます。冗談やユーモアを込めて「今いません」「ぼーっとしている」と伝える場合にも使われます。正式な文書では使用しません。
Examples
The shop has a sign that says 'gone fishing'.
お店に「**釣りに行った**」と書いた看板が出ている。
He has gone fishing, so he can't answer the phone.
彼は**釣りに行った**ので、電話に出られません。
My dad put up a 'gone fishing' note on his office door.
父はオフィスのドアに「**釣りに行った**」という紙を貼りました。
If you can't find Tom, he's probably gone fishing somewhere quiet.
トムが見当たらなければ、きっとどこか静かな場所に**釣りに行った**でしょう。
The boss is basically gone fishing today—don't expect any emails back.
今日、上司は実質的に**釣りに行った**状態—メールは帰ってこないよ。
Whenever life gets stressful, he just says he's gone fishing and disappears for a while.
人生にストレスがかかると、彼は「**釣りに行った**」と言ってしばらく消える。