"gomer" in Chinese (Simplified)
无能之人(俚语)- 棘手病人(医学俚语)
Definition
俚语,用来指笨拙、不称职或愚蠢的人;在医学俚语中,指没有希望恢复的植物人或危重病人(现被认为带有冒犯性)。
Usage Notes (Chinese (Simplified))
极为口语化,常带有冒犯性。在正式或专业场合不能使用。医疗领域中的“gomer”因不尊重病人而被淘汰。一般语境下用于指责某人无能或笨拙,通常是侮辱。
Examples
Don't be a gomer when using power tools.
用电动工具时别当个**无能之人**。
He acted like a total gomer at the party last night.
他昨晚在派对上表现得像个**笨蛋**。
In hospital slang, a 'gomer' is a high-need patient doctors struggle with.
在医院俚语中,“**gomer**”指让医生头疼的高需求病人。
I dropped the pizza again—total gomer move on my part.
我又把披萨掉了——真是个**笨蛋**行为。
That guy’s such a gomer behind the wheel, he can't even park straight.
那家伙开车真**无能之人**,连车都停不正。
The nurses joked about having another gomer in the ER tonight.
护士们开玩笑说急诊室今晚又来了一个**棘手病人**。