好きな単語を入力!

"go off the deep end" in Spanish

perder los estribosvolverse loco

Definition

Perder el control repentinamente, volverse muy enojado, alterado o irracional, a menudo como reacción a algo inesperado.

Usage Notes (Spanish)

Expresión informal y coloquial; describe una reacción exagerada. Suele usarse para la ira, pero también para otras emociones fuertes. Sinónimos: 'perder el control', 'volverse loco'. No usar en contextos formales.

Examples

He went off the deep end when he saw the mess in the kitchen.

Él **perdió los estribos** cuando vio el desorden en la cocina.

Try to stay calm, don't go off the deep end.

Intenta mantener la calma, no **pierdas los estribos**.

She went off the deep end after losing her phone.

Ella **perdió los estribos** al perder su teléfono.

My boss goes off the deep end if you’re just five minutes late.

Mi jefe **pierde los estribos** si llegas cinco minutos tarde.

People thought he went off the deep end when he quit his job and moved abroad.

La gente pensó que **se volvió loco** cuando dejó su trabajo y se fue al extranjero.

I know it’s frustrating, but let’s not go off the deep end over something small.

Sé que es frustrante, pero no **perdamos los estribos** por algo pequeño.