好きな単語を入力!

"give an inch and he'll take a mile" in Chinese (Traditional)

得寸進尺

Definition

這個表達意思是,如果你讓別人佔一點便宜,他們就會變本加厲,想要更多。

Usage Notes (Chinese (Traditional))

習慣用語,通常在非正式場合使用,用來警告別人不要縱容會得寸進尺的人。常在討論界限或人際互動時用。

Examples

If you give an inch and he'll take a mile, he'll keep asking for more help.

如果你**得寸進尺**,他會一直要求更多的幫助。

My mom warned me, 'give an inch and he'll take a mile' when I let my brother borrow my bike.

媽媽警告我:「**得寸進尺**」,當我讓弟弟騎我的自行車時。

Don't give an inch and he'll take a mile with kids, or they will never listen to you.

對孩子不要**得寸進尺**,不然他們永遠不會聽你的話。

You let Sam come in late once, and now he expects it every day. Give an inch and he'll take a mile!

你讓山姆遲到一次,現在他每天都想這樣。**得寸進尺**啊!

With neighbors, you have to set limits. Otherwise, give an inch and he'll take a mile and they'll ask for more favors.

和鄰居相處要有底線,不然**得寸進尺**,他們會一直開口要幫忙。

I told you not to agree to extra shifts—give an inch and he'll take a mile with the boss!

我跟你說別答應多值班了,和老闆最怕**得寸進尺**!