好きな単語を入力!

"get your comeuppance" in Russian

понести заслуженное наказаниеполучить по заслугам

Definition

Когда кто-то получает справедливое наказание или последствия за свои плохие поступки.

Usage Notes (Russian)

Обычно говорят с юмором или иронией, про моральную, а не юридическую справедливость. Не используют для серьёзных преступлений.

Examples

The bully finally got his comeuppance at the end of the year.

Хулиган наконец-то **понёс заслуженное наказание** в конце года.

If you cheat on the test, you’ll get your comeuppance sooner or later.

Если будешь списывать на экзамене, рано или поздно **получишь по заслугам**.

The thief got his comeuppance when he was finally caught.

Вор **получил по заслугам**, когда его наконец поймали.

Everyone knew the boss was unfair, but it took years before he finally got his comeuppance.

Все знали, что начальник несправедлив, но прошло много лет, прежде чем он наконец-то **понёс своё наказание**.

No need for revenge—people like that always get their comeuppance eventually.

Месть не нужна — такие люди всегда рано или поздно **получают по заслугам**.

After years of lying and cheating, it was satisfying to see her finally get her comeuppance.

После многих лет лжи и обмана было приятно видеть, как она наконец **получила своё**.