"get this show on the road" in Russian
Definition
После ожидания или подготовки начать какое-то дело или мероприятие.
Usage Notes (Russian)
Обычно произносится в неформальной обстановке группе, чтобы вдохновить начать что-то.
Examples
Okay, everyone, let's get this show on the road.
Ладно, все, давайте **приступим**.
It's time to get this show on the road and start the meeting.
Пора **начать** и открыть собрание.
We have everything ready—let's get this show on the road!
Всё готово — давайте **начнём**!
All right, enough talking. Let's get this show on the road before it gets too late.
Ладно, хватит болтать. Давайте **приступим**, пока не стало слишком поздно.
If we want to make it on time, we should get this show on the road now.
Если хотим успеть вовремя, надо **приступать** прямо сейчас.
The team is waiting, so let's get this show on the road and see what happens.
Команда ждёт, так что давайте **начнем** и посмотрим, что будет.