"get in the swing of things" in Russian
Definition
Когда вы немного привыкаете к новой деятельности или месту и начинаете чувствовать себя уверенно и естественно.
Usage Notes (Russian)
Неофициальное выражение. Часто говорят, когда кто-то привыкает к новой работе, учёбе или жизни. Чаще всего употребляется в прогрессивных формах. Речь идёт не о правилах, а о внутреннем ощущении комфорта.
Examples
It took me a week to get in the swing of things at my new job.
Мне понадобилась неделя, чтобы **войти в ритм** на новой работе.
You’ll get in the swing of things after a few classes.
Через несколько занятий ты **освоишься**.
I finally got in the swing of things at university.
Я наконец-то **вошёл в ритм** в университете.
It’s always tough at first, but you’ll get in the swing of things soon enough.
Сначала всегда тяжело, но ты скоро **освоишься**.
After a couple of days, I started getting in the swing of things and felt much more confident.
Через пару дней я начал **входить в ритм** и стал чувствовать себя гораздо увереннее.
Don’t worry if you don’t know everything right away—you’ll get in the swing of things.
Не переживай, если сначало не всё понятно — скоро ты **освоишься**.