好きな単語を入力!

"fly by the seat of your pants" in Chinese (Simplified)

凭感觉行事即兴处理

Definition

在没有计划的情况下凭直觉行事,即依靠本能或即时决定去做某事。常用于事前未准备的情境。

Usage Notes (Chinese (Simplified))

该表达属于口语。描述未经计划即做决定的情况,可是褒义(机智应变)或贬义(没有计划)。常见于工作或新任务情形。

Examples

Sometimes, you have to fly by the seat of your pants when problems appear.

有时候遇到问题时,你必须要**凭感觉行事**。

She didn't have a plan and just flew by the seat of her pants during the meeting.

她没有计划,只能在会议中**即兴处理**。

I didn’t study, so I had to fly by the seat of my pants on the test.

我没复习,只能在考试中**凭感觉行事**。

We lost our guide, so we had to fly by the seat of our pants to find the trail.

我们丢了导游,只好**凭感觉行事**寻找小路。

He likes to fly by the seat of his pants at work instead of following strict rules.

他喜欢在工作时**即兴处理**,不喜欢严格规则。

Honestly, I’m just flying by the seat of my pants until I figure things out.

说实话,我还在**凭感觉行事**,直到搞清楚为止。