"flounces" in Japanese
ふんぞり返って歩くフリル(衣服の装飾)
Definition
怒っていたり注目を集めたかったりする時に、わざと大げさに歩くこと。衣類の裾などに付ける装飾のフリルも指す。
Usage Notes (Japanese)
人が怒って部屋を出る時や大げさに立ち去る時に使う。服の「フリル」を指す時は名詞として用いる。
Examples
She flounces out of the room when she is angry.
彼女は怒ると部屋から**ふんぞり返って歩いて**出ていく。
The dress has beautiful flounces at the bottom.
そのドレスは裾に綺麗な**フリル**が付いている。
He flounces away from the table after losing the game.
彼はゲームに負けてテーブルから**ふんぞり返って立ち去った**。
Whenever things don’t go her way, she just flounces off in a huff.
思い通りにならないと、彼女はいつも**ふんぞり返って怒って**出て行く。
That skirt is so pretty with all those layered flounces.
あのスカートはたくさん重なった**フリル**でとても可愛いね。
He rolled his eyes and flounces off like it’s some big drama.
彼は目をぐるりと回して、まるで大げさなドラマのように**ふんぞり返って去っていった**。