好きな単語を入力!

"either do or die" in Japanese

やるか死ぬか

Definition

この表現は、今すぐ決断して行動しなければ、完全に失敗するという意味です。切羽詰まった場面で使われます。

Usage Notes (Japanese)

とても強調された表現で、深刻な局面ややる気を高める場面で使います。直訳ではなく「今やるか、もう諦めるか」の意味に近いです。

Examples

It's either do or die—we must finish the project tonight.

これは**やるか死ぬか**—今夜までにプロジェクトを終わらせなければなりません。

The coach said, "It's either do or die in this final match."

コーチは「この決勝戦は**やるか死ぬか**だ」と言った。

We have to succeed—it's either do or die for us.

私たちは成功しないと—今は**やるか死ぬか**です。

This is it—either do or die, no turning back now.

これが最後だ—**やるか死ぬか**、もう後戻りできない。

We gave it our all, knowing it was either do or die.

私たちは全力を尽くした、それが**やるか死ぬか**だと知っていたから。

Honestly, it felt like a real either do or die situation out there.

正直言って、外は本当に**やるか死ぬか**って感じだったよ。