好きな単語を入力!

"down with the kids" in Russian

быть на волне с молодёжьюбыть в теме молодёжи

Definition

Это выражение значит быть в курсе, понимать или вести себя современно, как молодёжь. Часто употребляется с юмором, когда взрослые хотят казаться модными.

Usage Notes (Russian)

Неофициальное выражение, часто с юмором. Обычно о взрослых, которые хотят быть 'молодёжными'. Можно и о себе, и о других.

Examples

He tries to act down with the kids by using slang.

Он пытается выглядеть **быть на волне с молодёжью**, используя сленг.

She wears trendy clothes to seem down with the kids.

Она носит модную одежду, чтобы казаться **быть на волне с молодёжью**.

My uncle thinks he is down with the kids, but he still uses Facebook.

Мой дядя думает, что он **быть на волне с молодёжью**, но всё ещё пользуется Facebook.

Are you sure using 'lit' makes you down with the kids?

Ты уверен, что, говоря 'lit', ты становишься **быть на волне с молодёжью**?

Dad tries to be down with the kids, but his dance moves say otherwise.

Папа старается быть **быть в теме молодёжи**, но его танцы говорят об обратном.

She really is down with the kids—she knows every new app before I do!

Она реально **быть на волне с молодёжью**—знает о каждом новом приложении раньше меня!