"don't mind if i do" in Japanese
では、遠慮なくありがとうございます
Definition
何かを勧められた時に、喜んで受け取るときに使うくだけた表現です。
Usage Notes (Japanese)
カジュアルな場面で使い、食事や飲み会などの親しい人同士のやりとりに適しています。フォーマルな状況では使いません。
Examples
"Would you like some cake?" "Don't mind if I do."
「ケーキいかがですか?」「**では、遠慮なく**。」
They offered me a seat and I said, "Don't mind if I do."
席を勧められたので「**ありがとうございます**」と言いました。
"Would you like to join us for dinner?" "Don't mind if I do!"
「一緒に夕食どう?」 「**では、遠慮なく!**」
"Do you want to try this drink?" "Don't mind if I do—thanks!"
「この飲み物、試してみる?」 「**では、遠慮なく**—ありがとう!」
Someone passed around cookies and I just said, "Don't mind if I do."
誰かがクッキーを配っていて、私は「**では、遠慮なく**」と言いました。
"There's extra pizza left." "Don't mind if I do—pizza's my favorite!"
「ピザが余ってるよ。」「**では、遠慮なく**—ピザ大好き!」