"don't count your chickens before they are hatched" in Chinese (Simplified)
Definition
这个表达意思是事情没真正发生前,不要提前认为已经得到了或者成功了。
Usage Notes (Chinese (Simplified))
通常用于提醒别人不要太早下结论或期望,比如计划还未实现就开始高兴。类似说法还有'别高兴得太早'。
Examples
You should don't count your chickens before they are hatched; the job isn't yours yet.
你应该 **别高兴得太早**,这份工作还不是你的。
Don't count your chickens before they are hatched; wait until you see your exam results.
**鸡蛋还没孵出小鸡别算数**,等看到你的考试成绩再说。
Mom always says, 'don't count your chickens before they are hatched' when I talk about buying things before getting paid.
妈妈总说'**别高兴得太早**',当我在工资没发前就想买东西的时候。
He keeps making plans for the bonus he might get, but I told him, 'don't count your chickens before they are hatched.'
他一直在规划可能拿到的奖金,我跟他说:'**鸡蛋还没孵出小鸡别算数**。'
Before we celebrate, let's not count our chickens before they are hatched; the deal isn't final yet.
咱们庆祝前**别高兴得太早**,协议还没敲定呢。
Getting too excited about winning can backfire, so remember, 'don't count your chickens before they are hatched.'
太早因为赢了而兴奋可能适得其反,记住:'**别高兴得太早**'。