好きな単語を入力!

"die with your boots on" in Russian

умереть на постуумереть в строю

Definition

Оставаться активным, работать или сражаться вплоть до самой смерти; не уходить на пенсию или не сдаваться до конца.

Usage Notes (Russian)

Неформальное выражение, часто используется с восхищением о людях, которые не уходят на пенсию и активны до смерти. Применяется при обсуждении трудовой этики.

Examples

My grandfather wants to die with his boots on.

Мой дедушка хочет **умереть на посту**.

She says she would rather die with her boots on than retire.

Она говорит, что предпочла бы **умереть в строю**, чем уйти на пенсию.

Many doctors choose to die with their boots on.

Многие врачи предпочитают **умереть на посту**.

He has no plans to slow down; he intends to die with his boots on.

Он не собирается сбавлять темп: хочет **умереть на посту**.

Some people just want to die with their boots on instead of enjoying a quiet retirement.

Некоторые просто хотят **умереть на посту**, а не наслаждаться спокойной пенсией.

Even in his eighties, he kept running his shop—he was determined to die with his boots on.

Даже в свои восемьдесят он продолжал управлять магазином — был решён **умереть на посту**.