"deign to do" in Japanese
わざわざ~する身を落として~する
Definition
自分の格に合わないと思うことを、しぶしぶまたは仕方なく行うこと。多くの場合、優越感や高慢さが感じられる表現です。
Usage Notes (Japanese)
非常にフォーマルで古風な表現です。日常会話ではほとんど使われず、文章や皮肉で使われます。「agree」とは違い、いやいやながら、または上から 하는ニュアンスがあります。
Examples
She did not deign to do the chores herself.
彼女は自分で家事を**わざわざしようとはしなかった**。
He won't deign to do any task he thinks is boring.
彼は退屈だと思う作業は絶対に**わざわざしようとしない**。
Why should she deign to do such a simple job?
彼女がそんな簡単な仕事を**わざわざやる必要があるのか**?
He barely deigned to do more than glance at the report.
彼はレポートを一瞥する以上のことは**わざわざしなかった**。
She finally deigned to do an interview after weeks of silence.
何週間も沈黙した後、彼女はようやく**わざわざインタビューに応じてくれた**。
They wouldn't even deign to do business with us last year.
昨年、彼らは私たちと**わざわざ取引しようとはしなかった**。